日本一区二区三区久久精品,欧美一区二区三区婷婷月色,.xyz国产精品,中文字幕精品视频在线

高教動(dòng)態(tài)

2021年05月27日

重磅!這所雙一流大學(xué),成立“國(guó)字號(hào)”機(jī)構(gòu)!

高等教育發(fā)展研究中心

2021年5月22日,國(guó)內(nèi)首家聚焦國(guó)家/國(guó)別翻譯能力的研究機(jī)構(gòu)——北京外國(guó)語大學(xué)國(guó)家翻譯能力研究中心(BFSU Research Centre for Country-specific Translation and Interpretation Capacity,簡(jiǎn)稱RECTIC)正式成立并發(fā)布重要研究成果,成立儀式在北外阿語樓國(guó)際會(huì)議廳隆重舉行。

中國(guó)外文局局長(zhǎng)杜占元,中宣部國(guó)際傳播局局長(zhǎng)胡凱紅,教育部社會(huì)科學(xué)司司長(zhǎng)徐青森,上海外國(guó)語大學(xué)副校長(zhǎng)查明建,西安外國(guó)語大學(xué)副校長(zhǎng)吳耀武,四川外國(guó)語大學(xué)副校長(zhǎng)祝朝偉,北京外國(guó)語大學(xué)黨委書記王定華,黨委副書記、校長(zhǎng)楊丹,黨委副書記、副校長(zhǎng)賈文鍵,黨委常委、副校長(zhǎng)孫有中,黨委副書記、紀(jì)委書記胡志鋼,黨委副書記蘇大鵬,黨委常委、副校長(zhǎng)丁浩、趙剛,以及來自全國(guó)數(shù)十所高校的專家學(xué)者出席中心成立儀式,中心成立儀式由賈文鍵主持。

中心成立儀式在砥礪人心的視頻《北外80年:翻譯世界與翻譯中國(guó)》中拉開帷幕。

楊丹代向蒞臨中心成立儀式的各位嘉賓表示熱烈歡迎,對(duì)長(zhǎng)期以來支持北外發(fā)展的社會(huì)各界表示衷心感謝。他指出,今年適逢中國(guó)共產(chǎn)黨建黨100周年,北外建校80周年,作為中國(guó)共產(chǎn)黨創(chuàng)辦的第一所外國(guó)語高等學(xué)校,北外為黨而生、與黨同行,一直以傳承紅色基因,服務(wù)國(guó)家建設(shè)為己任。北外成立國(guó)家翻譯能力研究中心,是北外實(shí)施全球戰(zhàn)略,主動(dòng)對(duì)接國(guó)家需求,助推人類命運(yùn)共同體構(gòu)建的又一重要舉措。

楊丹指出,隨著全球化的不斷深入,國(guó)家翻譯能力日益成為國(guó)家能力的重要組成部分和文化軟實(shí)力建設(shè)的重要手段。要通過國(guó)家翻譯能力研究和發(fā)展實(shí)現(xiàn)詮釋世界、講述中國(guó)、創(chuàng)見未來的目的,踐行把中國(guó)介紹給世界,把世界介紹給中國(guó)的使命。詮釋世界就是通過翻譯,用自己的語言了解世界,從外面吸收引入有價(jià)值和可借鑒的東西,從而促進(jìn)自己的發(fā)展和繁榮;講述中國(guó)是指通過翻譯講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音,用他國(guó)的語言講述中國(guó)故事,包括傳統(tǒng)中國(guó)、當(dāng)代中國(guó)和時(shí)政中國(guó)的故事,讓世界讀懂中國(guó),理解中國(guó),認(rèn)同中國(guó);創(chuàng)見未來是指通過翻譯用自己的語言認(rèn)識(shí)世界,用他者的語言來表現(xiàn)自我,與世界對(duì)話,共建未來。

楊丹強(qiáng)調(diào),北外正在實(shí)施“十四五”規(guī)劃和推進(jìn)全球戰(zhàn)略,以全球語言、全球文化、全球治理為重要抓手,助力人類命運(yùn)共同體建設(shè)。希望北外國(guó)家翻譯能力研究中心以開放的胸襟、人文的關(guān)懷、科學(xué)的態(tài)度回應(yīng)時(shí)代發(fā)展的國(guó)家戰(zhàn)略需要,引領(lǐng)全球國(guó)家翻譯能力的研究和發(fā)展,為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興,為推進(jìn)構(gòu)建人類命運(yùn)共同體做出更大的貢獻(xiàn)。

徐青森向中心成立表示熱烈祝賀,他指出,中心成立展示了北外服務(wù)國(guó)家戰(zhàn)略的氣魄和擔(dān)當(dāng),在翻譯研究領(lǐng)域的開拓和引領(lǐng)作用。徐青森對(duì)中心提出三點(diǎn)期望:一是在話語創(chuàng)新上多做文章,探索提升中國(guó)國(guó)家形象,增強(qiáng)中國(guó)文化國(guó)際傳播力與影響力的有效方法和手段;二是在人才培養(yǎng)上做出成果,充分發(fā)揮北外優(yōu)勢(shì),探索建立新的翻譯人才培養(yǎng)模式,培養(yǎng)更多國(guó)家急需的高級(jí)專門翻譯人才和小語種翻譯人才;三是在方法創(chuàng)新上多加工作,要適應(yīng)大數(shù)據(jù)與人工智能等信息技術(shù)發(fā)展趨勢(shì),注重強(qiáng)化交叉融合,深入研究人機(jī)組合下的最新翻譯技術(shù),開展跨學(xué)科的研究和特色研究,推動(dòng)人工智能翻譯技術(shù)的發(fā)展。徐青森表示,教育部社科司將會(huì)一如既往地支持北外的建設(shè)和發(fā)展,祝愿中心早日成為我國(guó)高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域一張享譽(yù)海內(nèi)外的亮麗名片,為溝通中外,促進(jìn)國(guó)際交流合作,提升國(guó)家文化軟實(shí)力做出積極貢獻(xiàn)。

查明建代表兄弟院校對(duì)中心成立表示熱烈祝賀,他表示,北外國(guó)家翻譯能力研究中心彰顯了北外服務(wù)國(guó)家戰(zhàn)略的國(guó)家意識(shí)和遠(yuǎn)見卓識(shí)。當(dāng)前翻譯學(xué)界愈發(fā)重視通過增強(qiáng)國(guó)家翻譯能力,助力國(guó)家文化軟實(shí)力和經(jīng)濟(jì)、科技等硬實(shí)力的提升,北外國(guó)家翻譯能力研究中心成立可謂恰逢其時(shí),既有利于構(gòu)建中國(guó)特色翻譯理論話語體系,助力北外“雙一流”建設(shè),還將服務(wù)于對(duì)外傳播效果提升、國(guó)家形象塑造,以及文化強(qiáng)國(guó)建設(shè)的國(guó)家戰(zhàn)略。祝愿中心在學(xué)術(shù)研究、智庫建設(shè)、人才培養(yǎng)方面取得累累碩果,希望中心在全球翻譯能力研究、高端人才培養(yǎng)方面成為標(biāo)桿,發(fā)揮示范作用,與翻譯界同仁一起為中外文明交流互鑒、建構(gòu)中國(guó)特色翻譯話語體系,做出應(yīng)有貢獻(xiàn)。

會(huì)議現(xiàn)場(chǎng),中心首席學(xué)術(shù)顧問、高級(jí)翻譯學(xué)院名譽(yù)院長(zhǎng)Mona Baker教授,北外冠名講席教授Anthony Pym教授通過視頻形式發(fā)表賀辭。

隨后,杜占元、胡凱紅、徐青森、王定華、楊丹、吳耀武、祝朝偉共同點(diǎn)亮大屏,為中國(guó)外文局、北京外國(guó)語大學(xué)高端翻譯人才聯(lián)合培養(yǎng)基地和北京外國(guó)語大學(xué)國(guó)家翻譯能力研究中心揭牌。

王定華為中心主任、專家委員會(huì)主任及委員代表、中心秘書長(zhǎng)、副秘書長(zhǎng)頒發(fā)聘書,向各位專家委員表示祝賀。

孫有中與中國(guó)外文局當(dāng)代中國(guó)與世界研究院院長(zhǎng)于運(yùn)在現(xiàn)場(chǎng)嘉賓見證下共同簽署了《北京外國(guó)語大學(xué)國(guó)家翻譯能力研究中心與中國(guó)翻譯研究院合作協(xié)議》,與中國(guó)外文局國(guó)際部主任姜永剛共同發(fā)布了“第十屆亞太翻譯論壇”官方網(wǎng)站及一號(hào)通知,標(biāo)志著“第十屆亞太翻譯論壇”籌備工作全面啟動(dòng)。

隨后,北外國(guó)家翻譯能力研究中心發(fā)布了兩項(xiàng)重要研究成果。由北外黨委書記王定華教授擔(dān)綱總主編的《教育治理與領(lǐng)導(dǎo)力叢書》舉辦首發(fā)儀式,中心首席專家、北外高級(jí)翻譯學(xué)院院長(zhǎng)任文教授發(fā)布了“全球國(guó)家翻譯能力指數(shù)”和“中國(guó)大學(xué)翻譯能力指數(shù)”,發(fā)布儀式由趙剛主持。

當(dāng)天下午,中心舉行了“國(guó)家翻譯能力:理論建構(gòu)與實(shí)踐探索”學(xué)術(shù)研討會(huì)。會(huì)議以主旨發(fā)言和圓桌研討等形式共同探討國(guó)家翻譯能力的理論與實(shí)踐問題。來自北京外國(guó)語大學(xué)、上海交通大學(xué)、同濟(jì)大學(xué)、廣東外語外貿(mào)大學(xué)、中國(guó)海洋大學(xué)、上海外國(guó)語大學(xué)、四川外國(guó)語大學(xué)等高校的專家學(xué)者進(jìn)行了交流發(fā)言。

北京外國(guó)語大學(xué)國(guó)家翻譯能力研究中心是全國(guó)首家聚焦國(guó)家/國(guó)別翻譯能力的研究機(jī)構(gòu),旨在整合校內(nèi)外、國(guó)內(nèi)外翻譯學(xué)科和專業(yè)優(yōu)質(zhì)資源,利用多語種優(yōu)勢(shì),打造一流學(xué)術(shù)團(tuán)隊(duì),在新文科背景下開展翻譯學(xué)科前沿研究、跨學(xué)科研究和特色研究,產(chǎn)出系列重大標(biāo)志性研究成果,服務(wù)北外“雙一流”建設(shè)以及中國(guó)特色翻譯理論話語體系建構(gòu)、北京市國(guó)際交往中心建設(shè)、國(guó)家翻譯能力和文化軟實(shí)力提升,為中華文化走出去、“一帶一路”倡議、構(gòu)建人類命運(yùn)共同體等國(guó)家重大發(fā)展戰(zhàn)略提供智力支持。

中心成立受到媒體的廣泛關(guān)注,新華社、央視新聞、人民日?qǐng)?bào)、光明日?qǐng)?bào)、中國(guó)教育報(bào)、中國(guó)日?qǐng)?bào)、新京報(bào)、中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào)、中國(guó)網(wǎng),人民日?qǐng)?bào)海外網(wǎng)、中新社、人民網(wǎng)、北京電視臺(tái)、中國(guó)教育電視臺(tái)等媒體對(duì)中心成立進(jìn)行了報(bào)道。

(信息來源:北京外國(guó)語大學(xué)網(wǎng)站)

分享至